Loading…
CASC 2020 Conference | Congr has ended

Sign up or log in to bookmark your favorites and sync them to your phone or calendar.

Wednesday, May 27
 

7:00am PDT

8:30am PDT

Downtown Ottawa and Canadian Museum of History | Centre-ville d'Ottawa et Musée canadien de l'histoire
Join us as we walk and talk through downtown Ottawa learning and discovering its history through an Indigenous lens. This guided experience will take us through the historic market, along the canal to the Parliament building, and more. We’ll then travel over the Ottawa River to the Canadian Museum of History in Gatineau QC for a curated tour on lessons learned and best practices when creating exhibits of Canada’s shared history with Indigenous peoples.

────

Joignez-vous à nous pour une balade-discussion dans les rues du centre-ville d’Ottawa, à la découverte de son histoire selon une perspective autochtone. Cette visite guidée nous fera passer par le marché historique, le long du canal vers le Parlement, et plus encore. Nous traverserons ensuite la rivière des Outaouais pour nous rendre au Musée canadien de l’histoire, à Gatineau (QC), où une visite guidée nous permettra de découvrir les leçons tirées et les meilleures pratiques mises en place lors de la création d’expositions portant sur l’histoire du Canada partagée avec les peuples autochtones.

Wednesday May 27, 2020 8:30am - 3:30pm PDT
Canadian Museum of History | Musée canadien de l'histoire
  Tour or Workshop | Atelier ou visite
  • WHO SHOULD ATTEND? Open / Anyone
  • QUI DEVRAIT PARTICIPER ? Ouvert / Pour tous

12:00pm PDT

Canada Agriculture and Food Museum and Ingenium Centre | Musée de l'agriculture et de l'alimentation du Canada et le Centre Ingenium
Participants will be transported to the Canada Agriculture and Food Museum (CAFM), located at the Central Experimental Farm. There, participants will tour the Museum grounds, visiting the animal barns, its working dairy farm, and exhibitions.

On the Tour you will:
  • Visit the dairy barns 
  • Interact with the many live animals such as sheep, goats and pigs 
  • Take part in an Ice cream making demonstration with delicious samples
  • Learn about the challenges and opportunities of a heritage site that houses live animals  

Ingenium has recently opened a new collection and conservation facility, the Ingenium Centre, next to the Canada Science and Technology Museum (CSTM). At 400,000 square feet, the Centre will house the Ingenium collection, conservation laboratories, library and archives, the Digital Innovation Lab and more. The Centre will be a collaborative space where research and inquiry can take place, partners can innovate, and the public can participate. Guided by curation and conservation staff, participants will tour behind the scenes of this state-of-the-art facility.

────

Les participants seront conduits au Musée de l’agriculture et de l’alimentation du Canada qui se trouve à la Ferme expérimentale centrale. Là, les participants visiteront le terrain du musée, les bâtiments abritant les animaux et la ferme laitière en activité ainsi que les expositions.

Durant la visite vous aurez l’occasion de :
  • Visiter les étables à vaches laitières 
  • Interagir avec de nombreux animaux vivants comme des moutons, des chèvres et des cochons
  • Assister à une démonstration de confection de crème glacée et d’en déguster des échantillons
  • Découvrir les défis et les occasions que rencontre un site patrimonial qui héberge des animaux vivants.

Ingenium a récemment ouvert un nouveau centre de conservation des collections, le Centre Ingenium, près du Musée des sciences et de la technologie du Canada. Sur une superficie de 400 000 pieds carrés, le centre hébergera la collection d’Ingenium, les laboratoires de conservation, une bibliothèque et des archives, le Labo d’innovation numérique et plus encore. Le Centre sera un espace collaboratif où il sera possible d’effectuer des recherches et de mener des enquêtes, où les partenaires pourront innover, et où le public pourra participer à des activités. Guidés par le personnel de la préservation et de la conservation, les participants visiteront les coulisses de ce centre d’avant-garde.

Wednesday May 27, 2020 12:00pm - 4:00pm PDT
Ingenium Centre | Centre Ingenium
  Tour or Workshop | Atelier ou visite
  • WHO SHOULD ATTEND? Open / Everyone
  • QUI DEVRAIT PARTICIPER ? Ouvert / Pour tous

5:30pm PDT

Early Career & New Attendee Mixer | Rencontre pour personnes en début de carrière et aux nouveaux participant.e.s
Conferences are a great opportunity to broaden your network and meet with like-minded professionals. If you consider yourself a student, early-career or this is your first (or second) CASC conference we invite you to attend our Early Career and New Attendee Mixer. This is also your chance to meet members of the CASC Board of Directors and other senior leaders from the informal science communication community.

This event is included with all Full, Presenter, Exhibitor and Student Registrations.

*Transportation provided. Light refreshments on site.

────

Les congrès sont une excellente occasion d’élargir votre réseau et de rencontrer des professionnel.le.s partageant vos idées. Si vous vous considérez comme étudiant.e, ou en début de carrière, ou s’il s’agit de votre premier (ou second) congrès de l’ACCS, nous vous invitons à prendre part à notre Rencontre réservée aux personnes en début de carrière et aux nouveaux participant.e.s au congrès. C’est aussi l’occasion pour vous de rencontrer des membres du conseil d’administration de l’ACCS et autres hauts dirigeants de la communauté de la communication scientifique informelle.

Cet événement est inclus avec toutes les inscriptions complètes, des présentateurs, des exposants et des étudiants.

* Transport fourni. Rafraîchissements légers sur place.

6:30pm PDT

Welcome Reception at Canada Science and Technology Museum | Réception d'accueil au Musée des sciences et de la technologie du Canada
If you haven't had the chance, here is your opportunity to visit the recently reopened Canada Science and Technology Museum. We've planned a spectacular event in our new galleries with a variety of activities including mini-tours (15 min.) of our state-of-the-art Ingenium Collection Centre. This evening, we invite you to let loose, mingle with colleagues, please your pallets with Indigenous cuisine and local flavours as we kick-off CASC 2020 in Ottawa!

This event is included with all Full, Presenter, Exhibitor and Student Registrations.

*Transportation provided. Cash bar on site.

────

Si vous n'avez pas encore eu l'occasion de le faire, voici l'occasion de visiter le Musée des sciences et de la technologie du Canada, qui a récemment rouvert ses portes. Nous avons prévu un événement spectaculaire dans nos nouvelles galeries avec une variété d'activités, y compris des mini-visites (15 min.) de notre centre de collection Ingenium à la fine pointe de la technologie. Ce soir, nous vous invitons à vous laisser aller, à vous mêler à vos collègues, à faire plaisir à vos palais avec la cuisine autochtone et les saveurs locales lorsque nous donnerons le coup d'envoi de l'ACCS 2020 à Ottawa !

Cet événement est inclus avec toutes les inscriptions complètes, des présentateurs, des exposants et des étudiants.

* Transport fourni. Bar payant sur place.

 
Thursday, May 28
 

7:30am PDT

Meet & Greet Breakfast at the Trade-show | Petit-déjeuner d’accueil au salon des exposants
Light continental - We are encouraging guest to eat in the tradeshow space at the cruiser tables(10) but will welcome them in EFG to sit at the round tables.

Thursday May 28, 2020 7:30am - 8:00am PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa

7:30am PDT

CASC 2020 Trade-show | Salon des exposants ACCS 2020
The CASC 2020 Annual Conference tradeshow provides incredible opportunities for exhibitors to introduce and advance their products and services, build their brand and network with conference attendees.

────

Le salon du Congrès 2020 de l’ACCS offre des possibilités incroyables de présenter et promouvoir vos produits et services, de faire connaître votre marque et de réseauter avec les délégués au congrès.

Thursday May 28, 2020 7:30am - 4:20pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa

8:30am PDT

9:20am PDT

9:50am PDT

11:05am PDT

Cultivating Workforce Diversity and Equity with Intention | Cultiver la diversité et l'équité de la main-d'œuvre de façon intentionnelle
A culture of innovation requires a work environment that is inclusive of varied worldviews, perspectives, and lived experiences plus a spirit of collaboration to flourish. The intention to diversify the representation of racialized people on staff must be enacted within a larger plan to address institutional and internal barriers that maintain the status quo. Institutions must be willing to recognize, dismantle, and build new ways of working that reorganize power and privilege in order to create a more equitable work environment for racialized people. Through examples of intentional practice in action at Visions of Science, Ryerson University, and the Ontario Science Centre, learn how to apply the lenses of intersectional feminism and anti-racism in order to build equitable pathways into science.

────

Une culture de l'innovation nécessite un environnement de travail qui intègre des visions du monde, des perspectives et des expériences vécues variées, ainsi qu'un esprit de collaboration pour s'épanouir. L'intention de diversifier la représentation des personnes racialisées au sein du personnel doit s'inscrire dans un plan plus large visant à éliminer les obstacles institutionnels et internes qui maintiennent le statu quo. Les institutions doivent être prêtes à reconnaître, démanteler et construire de nouvelles méthodes de travail qui réorganisent le pouvoir et les privilèges afin de créer un environnement de travail plus équitable pour les personnes racialisées. Grâce à des exemples de pratiques intentionnelles en action à Visions of Science, à l'Université Ryerson et au Centre des sciences de l'Ontario, apprenez à appliquer les lentilles du féminisme intersectionnel et de l'antiracisme afin de construire des voies équitables vers la science.

Speakers
avatar for Eugenia Duodu

Eugenia Duodu

CEO | Chef de la direction, Visions of Science Network for Learning Inc.
Dr. Eugenia Duodu is the CEO of Visions of Science Network for Learning, a charitable organization that empowers youth from low-income communities through meaningful engagement in STEM (science, technology, engineering and math).She devotes her time to community and global outreach initiatives and participates in various boards, organizations, and councils... Read More →
WN

Wendy Ng

Manager, School Programs | Gestionnaire des programmes scolaires, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l'Ontario
Wendy Ng is an informal education specialist and has been an advocate for diversity, equity, and inclusion throughout her career managing educational programming at the Ontario Science Centre, Royal Ontario Museum, and Art Gallery of Ontario. She holds a MAT, BFA, BEd, and is a certified... Read More →
TK

Tracey King

Aboriginal Hiring Consultant | Consultante en recrutement autochtone, Ryerson University | Université Ryerson


Thursday May 28, 2020 11:05am - 12:25pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • WHO SHOULD ATTEND? Everyone
  • QUI DEVRAIT PARTICIPER ? Tous
  • Room Number | Numéro de chambre 106 H

11:05am PDT

Incubating Talent: Fostering the Next Generation of Science Communicators | Incubation de futurs talents : Soutenir la prochaine génération des communicateurs scientifiques
Science Centres and Museums are fertile ground for the evolving, and increasingly vocational, field of Science Communication. Join this dynamic café-style discussion to explore:

  • how we engage students to spark them off
  • how the post-graduate educational landscape is shifting to cultivate new professionals
  • how we recruit and train new talent for volunteer roles and early career opportunities
  • how we design our talent pipelines to create professional development and growth opportunities in our organizations
  • how we work with external science communication partners in the broader field, every step of the way

Our team of presenters will offer brief introductions to these sub topics, representing their perspectives on community-based youth engagement, post-graduate training, youth volunteer development, staff recruitment and development and partnerships between Science Centres, Museums and external science communication practitioners.

Communications, Public Relations, Marketing;Community Engagement and Outreach;Science Communication;Staff and Workforce Development 

────

Les centres de sciences et les musées représentent des terrains fertiles pour le domaine en évolution et de plus en plus professionnel de la communication scientifique. Joignez-vous à cette discussion dynamique de style bistrot, afin d’y explorer :
  • comment nous impliquons les étudiants pour les stimuler ;
  • comment le paysage des études supérieures se modifie pour cultiver de nouveaux professionnels ;
  • comment nous recrutons et formons de nouveaux talents pour occuper des postes de bénévoles et des possibilités de carrière précoce ;
  • comment nous concevons nos bassins de gens talentueux pour créer des possibilités de développement professionnel et de croissance dans nos organisations ;
  • comment nous travaillons avec les partenaires externes en communication scientifique dans un champ plus étendu.

Notre équipe de présentateurs offrira de brèves introductions à ces sous-sujets représentant leurs perspectives sur l’engagement des jeunes de la communauté, la formation en études supérieures, le développement des jeunes bénévoles, le recrutement du personnel ainsi que le développement et les partenariats entre les centres de sciences, les musées et les praticiens externes de la communication scientifique.

Communications, relations publiques, marketing; engagement communautaire et activités de diffusion externe; communication scientifique; personnel et développement de la main-d’œuvre


Speakers
JM

Julie Moskalyk

Science Director | Directrice scientifique, Science North | Science Nord
As Science Director, Julie leads the strategic development and operations of Science North and Dynamic Earth, working hand in hand with a large team of scientists. Julie works to inspire people of all ages and backgrounds to engage with exciting STEMM fields, through the creation... Read More →
avatar for Catherine Harris

Catherine Harris

Manager, Hosts | Directrice, animatrice, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
Catherine Mazeika Harris has been working with the Ontario Science Centre since 2003, first as a fundraising and communications consultant with Arts & Communications, where she joined the team that worked on the OSC's revolutionary Agents of Change initiative. After joining the Science... Read More →
avatar for Tracy Calogheros

Tracy Calogheros

CEO | PDG, The Exploration Place Museum & Science Centre
Tracy is the CEO for the Exploration Place, Museum + Science Centre in Prince George. Presently serving as the President of the Canadian Association of Science Centres and newly appointed to the Fraser Basin Council, her past roles have included work as the Vice Chair of the Emily... Read More →
SM

Sara Mazrouei

Host | Hôtesse, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
Dr. Sara Mazrouei is a planetary scientist and a science communicator with a passion for sharing the wonders of the universe with the public. She has a PhD from the University of Toronto and currently works on multiple education and outreach efforts.────Dr Sara Mazrouei est... Read More →
SK

Stacey Kerr

Lead Coordinator | Coordonnatrice en chef, Ontario BioBlitz
Stacey Lee Kerr is the co-owner of a Friendly Local Game Store called Scalliwag Toys in Belleville, Ontario. Before embarking on this entrepreneurial endeavour, she was one of the coordinators, and the 2018 instructor of the Campaign Strategies courses of Fleming College’s Environmental... Read More →


Thursday May 28, 2020 11:05am - 12:25pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 118 A

11:05am PDT

Looking for Mr. Medici: How do we enable artists and fund art in our science centres? | À la recherche de Monsieur Medici : Comment favoriser les artistes et financer les arts dans nos centres des sciences?
Art can engage our visitors with science and technology in new and powerful ways, sparking questions, understanding and action. But how do we make the relationships that produce compelling art-based experiences sustainable? How can we partner and with who? Where can we find funding?

In this session, an international panel of artists, arts administrators and science centre professionals will share experiences and insights about what works and what doesn’t – from artist in residence programs, to community involvement and program case studies, to navigating the grant landscape. Get inspired with ideas that you can put into action at your centre!

Development/Fundraising; Community Engagement and Outreach; Content and Design; Diversity and Accessibility; Education (informal/formal) and Programming; Exhibits and immersive media; Member Relations; Local arts communities

────


L’art peut stimuler nos visiteurs avec la science et la technologie de nouvelles façons puissantes, en suscitant des questions, la compréhension et l’action. Cependant, comment rendons-nous les relations, qui produisent de percutantes expériences fondées sur l’art, durables? Comment pouvons-nous établir des partenariats et avec qui? Où pouvons-nous trouver du financement?

Lors de cette session, un groupe international d’artistes, d’administrateurs des arts et de professionnels du centre des sciences partageront les expériences, les informations et les observations sur ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas – des programmes pour artistes en résidence à la participation de la communauté et aux études de cas dans le cadre du programme jusqu’à la manière de naviguer dans le domaine des subventions. Vous serez inspirés par les idées que vous pourrez mettre en application dans votre centre!

Développement/Activités de financement; Engagement communautaire et Sensibilisation: Contenu et Design: Diversité et Accessibilité: Éducation (informelle/formelle) ainsi que Programmation: Expositions et médias immersifs: relations avec les membres: communautés d’art régionales


Speakers
KV

Kevin von Appen

Director, Science Communication | Directeur, communication sur les sciences, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
Kevin leads a group responsible for the Centre's art initiatives, science writing and digital science communication, on-floor hosting and current science updates and operations in the Weston Family Innovation Centre and KidSpark children's museum.────Kevin dirige un groupe... Read More →
NS

Niamh Shaw

Artist in Residence | Artiste en résidence, CIT Blackrock Castle Observatory
Niamh is an engineer (bachelor and Masters degrees), scientist (Phd), performer and award winning science communicator from Ireland. Niamh presents the human story of science, through theatre shows, public events and contributions to media and specialises in space outreach. Her work... Read More →
CR

Chantal Rodier

Chair, Arts Administration Program | Présidente du programme d’administration des arts, University of Ottawa | Université d’Ottawa
Chantal teaches in and chairs the Arts Administration program at the University of Ottawa. She holds degrees in arts management, visual arts and computer science. She presented papers at the Association of Arts Administration Educators conferences and Social Theory, Politics and the... Read More →
NN

Natasha Naveau

Manager, Indigenous Arts Projects | Projets des arts autochtones, Toronto Arts Council | Conseil des arts de Toronto
Artist and filmmaker Natasha Naveau, a member of the Deer Clan from Mattagami First Nation, is the manager of Indigenous Arts Projects at the Toronto Arts Council and has presented media work at ImagiNATIVE Film Festival, Ryerson University, Allan Gardens park, and the Ontario Science... Read More →
AK

Ana Klasnja

Senior Multimedia Producer | Principale productrice multimédias, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
Ana Klasnja curates Idea Projects, Ontario Science Centre’s studio residences at the Museum of Contemporary Art, with a focus on promoting interdisciplinary collaborations and innovative models of participatory creation. ────Ana Klasnja est la conservatrice des projets... Read More →


Thursday May 28, 2020 11:05am - 12:25pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 118 B

11:05am PDT

The time is now to be leaders in building AI literacy in Canada | Le temps est venu d'être des leaders dans le développement de l'alphabétisation en matière d'IA au Canada
AI algorithms are making more and more decisions impacting our lives. Machine learning models trained on historical data frequently bake in historical bias and injustice. Disruption in the job market is increasing due to automation and skill-biased occupation growth. At the same time, research has shown that Canadians feel deeply uninformed about how and when they were using AI. A basic level of AI literacy is needed by all Canadians to ensure they can make good decisions about the products they use, and demand good policies from companies and governments regarding FATE: Fairness, Accountability, Transparency, and Ethics. Deeper AI literacy is needed to prepare Canadians for jobs that incorporate AI in many different ways. Always at the front lines of science and technology communication, science centres have a key role to play in addressing this global challenge. Know the topic to inform your strategic planning by joining this session by a panel of experts from education, technology and industry to discuss the importance of AI literacy for everyone. 

Community Engagement and Outreach, Content and Design, Diversity and Accessibility, Education (informal/formal) and Programming, Exhibits and immersive media, Science Communication

────

Les algorithmes d'IA prennent de plus en plus de décisions qui ont un impact sur nos vies. Les modèles d'apprentissage machine formés à partir de données historiques sont souvent entachés de préjugés et d'injustices historiques. Les perturbations sur le marché du travail s'intensifient en raison de l'automatisation et de la croissance des professions axées sur les compétences. En même temps, des recherches ont montré que les Canadiens se sentent profondément mal informés sur la manière et le moment où ils utilisent l'IA. Un minimum de connaissance de l'IA est nécessaire pour tous les Canadiens pour qu'ils puissent prendre de bonnes décisions concernant les produits qu'ils utilisent et exiger des entreprises et des gouvernements de bonnes politiques concernant le respect de la déontologie, l'équité, la transparence et la responsabilisation (FATE). Une connaissance approfondie de l'IA est nécessaire pour préparer les Canadiens à des emplois qui intègrent l'IA de différentes manières. Toujours en première ligne de la communication scientifique et technologique, les centres de sciences ont un rôle clé à jouer pour relever ce défi mondial. Connaissez le sujet pour éclairer votre planification stratégique en vous joignant à cette session d'un panel d'experts du domaine de l'éducation, de la technologie et de l'industrie pour discuter de l'importance de la maîtrise de l'IA pour tous.

Engagement et sensibilisation de la communauté, contenu et conception, diversité et accessibilité, éducation (informelle / formelle) et programmation, expositions et médias immersifs, communication scientifique

Speakers
avatar for Andy Forest

Andy Forest

Executive Director | Directeur général, Steamlab
Andy is the Executive Director of steamlabs.ca, innovating education to develop kids’ identities as creators, coders, scientists and makers.────Andy est le directeur exécutif de steamlabs.ca, qui innove en matière d'éducation pour développer l'identité des enfants en... Read More →
avatar for Caitlin Quarrington

Caitlin Quarrington

Senior Manager, Education | Gestionnaire principal, Éducation, ACTUA
As Actua's Senior Manager of Education, I oversee the national Teacher Training program as well as content development, including Actua's Artificial Intelligence (AI) project. For over 15 years, I have been involved in STEM education, both as a classroom teacher and in outreach environments... Read More →
AK

Anil Kanji

Director, Digital Engagement | Directeur, Engaaement numérique, Mozilla
AP

Andy Potter

Partner | Partenaire, Deloitte
JF

Jennifer Flanagan

CEO | PDG, Actua


Thursday May 28, 2020 11:05am - 12:25pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 210

12:25pm PDT

1:25pm PDT

Building a Science Communication Network | Construire un réseau de communication scientifique
Just as many scientists do not work in academia, not all science communicators work in Science Centres. Events like Story Collider, Nerd Nite and Astronomy on Tap are on the rise. Public outreach, formal and informal science education by organizations such as Let’s Talk Science, the Royal Astronomical Society of Canada and Science Rendezvous are also growing. These efforts are all valuable, but they sometimes operate within silos and, occasionally, step on each others’ efforts. A network allows groups to collaborate and create effective STEM engagement activities that build science capital and help lift Canada's science culture. We will explore some examples of science communication networks and ecosystems, then engage in a discussion to see how these could be adapted to specific regions across Canada.

Community Engagement and Outreach, Education (informal/formal) and Programming, Science Communication

────

Tout comme de nombreux scientifiques ne travaillent pas dans les universités, tous les communicateurs scientifiques ne travaillent pas dans les centres scientifiques. Des événements comme Story Collider, Nerd Nite et Astronomy on Tap sont en croissance. La sensibilisation du public, l'éducation scientifique formelle et informelle par des organisations telles que Parlons Science, la Société royale d'astronomie du Canada et Science Rendezvous sont également en croissance. Ces efforts sont tous précieux, mais ils fonctionnent parfois en vase clos et, parfois, empiètent sur leurs plates-bandes respectives. Un réseau permet à des groupes de collaborer et de créer des activités d'engagement efficaces dans le domaine des STIM, qui permettent de développer le capital scientifique et de contribuer à l'essor de la culture scientifique au Canada. Nous examinerons quelques exemples de réseaux et d’écosystèmes de communication scientifique, puis nous engagerons une discussion pour voir comment ceux-ci pourraient être adaptés à des régions spécifiques du Canada.

Engagement et sensibilisation des communautés, éducation (informelle et formelle) et programmation, communication scientifique

Speakers
KV

Kirsten Vanstone

Executive Director | Directrice générale, RCIScience
Kirsten has communicated science working at the Ontario Science Centre, the Royal Ontario Museum and the California Academy of Sciences. As RCIScience’s first Executive Director, Kirsten is working to increase the impact of Canada’s oldest scientific society and make it a truly... Read More →
JM

Jessica McQuiggan

Research & Evaluation manager | Gestionnaire, Recherche et évaluation, Science World British Columbia | Science World Colombie-Britannique
Jessica McQuiggan is the Research & Evaluation manager at Science World British Columbia. She loves working at the intersection of science and society, a position that allows her to apply her research background in cognitive psychology.────Jessica McQuiggan est la gestionnaire... Read More →
CB

Carrie Boyce

Programs Manager, SciCommTO Lead | Gestionnaire de programmes, Responsable de SciCommTO, RCIScience
Carrie is an established STEM engagement manager specializing in schools outreach and public engagement to promote lifelong learning and widen participation. With over 10 years’ experience working in SciComm, it’s fair to say she’s become a Jack of all trades, master of some.────Carrie... Read More →
AG

Alexandra Gelle

Director | Directrice, POS CA
Since the beginning of her PhD at McGill University, Alexandra has been involved with Pint of Science, an international science festival organizing public talks in bars. She has been the director of POS CA since 2018 and is also part of the organizing committees of ComSciCon-CAN and... Read More →


Thursday May 28, 2020 1:25pm - 2:45pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 118 B

1:25pm PDT

Co-creation - Sharing the controls with visitors | La création conjointe : partager les commandes avec les visiteurs
Do you want to co-create and give visitors a voice in exhibit development? Our session will start off with a hands-on brainstorming/idea generation activity that runs through the principles of how to deeply and effectively engage participants in meaningful development of an idea, exhibit or exhibit content. This activity will be followed by a panel session with rotating speakers who will present their findings and best practices for developing and prototyping content through co-creation.

Community Engagement and Outreach;Content and Design;Diversity and Accessibility;Evaluation and Assessment;Exhibits and immersive media;Member Relations;Science Communication;Staff and Workforce Development 

────

Vous voulez faire de la création conjointe et faire participer les visiteurs à la création du contenu des expositions? Notre séance débutera par une activité pratique de remue-méninges et de génération d’idées qui présentera les principes à suivre pour que les participants s’investissent activement dans l’élaboration d’une idée, d’une exposition ou de contenu pour une exposition. S’ensuivra une table ronde où des conférenciers présenteront à tour de rôle leurs découvertes et leurs pratiques exemplaires en matière d’élaboration et de prototypage de contenu par la création conjointe.

Mobilisation et sensibilisation communautaires; Contenu et conception; Diversité et accessibilité; Évaluation et analyse; Expositions et contenu immersif; Relations avec les membres; Communication scientifique; Perfectionnement du personnel et de la main-d’œuvre

Speakers
avatar for Bhairavi Shankar

Bhairavi Shankar

Founder and CEO | Fondatrice et présidente-directrice générale, Indus Space
Bhairavi communicates the marvels of planetary science with the general public through outreach and education initiatives. She is the Founder and CEO of Indus Space, an education and research consulting company.────Bhairavi communique les merveilles de la science planétaire... Read More →
BK

Bhavleen Kaur

Senior Scientist | Scientifique principale, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
As a senior scientist, Bhavleen Kaur is involved in exhibit development, providing science content direction and research, working with designers to develop concepts and prototype exhibit ideas, writing copy and liaising with experts in the field.────En tant que scientifique... Read More →
XH

Xch'e' Hernandez Simper

Exhibit Technician | Technicien d’expositions, ASTC Science World Society
Xch'e' is an Exhibit Technician that specializes in exhibit prototyping and development of ideas and concepts with a focus on user-centered design.────Xch'e' est un technicien d’expositions spécialisé dans la création de prototypes et le développement d’idées et de... Read More →
LW

Luyi Wang

Interactive Designer | Conceptrice de production interactive, NGX Interactive
Luyi is a multidisciplinary designer with an eye for innovation. She studied at SFU where she earned a degree in Interactive Arts & Technology as well as Art and Culture Studies. While her focus at NGX is in graphic design, she also knows how to code in HTMI, CSS and Arduino.────Luyi... Read More →


Thursday May 28, 2020 1:25pm - 2:45pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 210

1:25pm PDT

Public Perception of Live Animals In Educational Programming | Perception publique des animaux vivants dans les programmes éducatifs
This panel discussion will include a diverse background of contributors to explore the public perception of live animals utilized in educational programming in diverse environments. Panelist will include staff from the Canadian Museum of Nature that primarily has invertebrates, The Canadian Agriculture and Food Museum that deal primarily with traditional farm stock, Little Ray's Nature Centre which exhibits live animals in both traditional zoo and museum environments with primarily reptiles, amphibians, and invertebrates but also small mammals and birds of prey, and Dolf DeJong from The Toronto Zoo who has had much experience working in facilities with higher mammals that draw a lot of attention from animal extremist groups.

Communications, Public Relations, Marketing, Community Engagement and Outreach, Education (informal/formal) and Programming, Member Relations

────

Cette table ronde réunira des intervenants de divers horizons afin d'explorer la perception du public sur les animaux vivants utilisés dans les programmes éducatifs dans divers environnements. Le panel comprendra des membres du personnel du Musée canadien de la nature, qui s'occupe principalement des invertébrés, du Musée canadien de l'agriculture et de l'alimentation, qui s'occupe principalement des animaux de ferme traditionnels, du Little Ray's Nature Centre, qui expose des animaux vivants dans des zoos traditionnels et des musées, principalement des reptiles, des amphibiens et des invertébrés, mais aussi des petits mammifères et des oiseaux de proie, et de Dolf DeJong, du zoo de Toronto, qui a une grande expérience du travail dans des installations avec des mammifères supérieurs qui attirent beaucoup l'attention des groupes extrémistes de défense des animaux.

Communications, relations publiques, marketing, engagement et sensibilisation de la communauté, éducation (informelle / formelle) et programmation, relations avec les membres

Speakers
PG

Paul Goulet

Executive Director | Directeur général, Little Ray's Nature Centre
Paul Goulet is the founder and Executive Director of Little Ray's Nature Centres. With over 24 years professional experience displaying live animals and delivering educational programming with live animals to a wide variety of audiences including zoos and museums Paul will bring a... Read More →
JA

Jason Armstrong

Manager Sustainable Development Initiative | Gestionnaire, Initiative de développement durable, Ingenium - Canada's Museums of Science and Innovation | Ingenium – Musées des sciences et de l’innovation du Canada
DD

Dolf DeJong

Executive Director | Directeur général, Toronto Zoo | Zoo de Toronto
SW

Stacy Wakeford

Director, Content | Directrice, Contenus, Canadian Museum of Nature | Musée canadien de la nature
AR

Arianne Richeson

Education Officer | Agente d’éducation, Ingenium - Canada Agriculture and Food Museum | Ingenium – Musée de l’agriculture et de l’alimentation du Canada


Thursday May 28, 2020 1:25pm - 2:45pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 106 H

1:25pm PDT

The Future of Digital Experience | Le futur de l’expérience numérique
Join some of Canada's leading museum and science center digital practitioners for an interactive fireside chat on the future of digital experiences. The discussion will look at where digital experiences are heading in the next 5, 10 and 20 years and panelists will engage the audience in an attempt to tackle difficult questions like, Are Innovation labs worth it? Does Co-creation really add value? Who owns the digital layer? 

Administration, Content and Design, Leadership, Staff and Workforce Development

────

Joignez-vous à certain.e.s des plus éminent.e.s spécialistes du numérique des musées et centres de sciences du Canada  pour une discussion informelle sur le futur des expériences numériques. Cette discussion portera sur ce à quoi ressembleront les expériences numériques d’ici 5, 10 et 20 ans, et les panélistes feront participer le public pour répondre à des questions difficiles comme « Les laboratoires d’innovation valent-ils la peine ? », « La création conjointe apporte-t-elle vraiment une valeur ajoutée ? » ou encore « Qui possède la couche numérique ? » 

Administration, contenu et conception, leadership, développement du personnel et de la main-d’œuvre

Speakers
avatar for Lauren DiVito

Lauren DiVito

Manager, Museum Technology, Ingenium – Canada's Museums of Science and Innovation
Lauren DiVito is the manager of museum technology at Ingenium and has been leading the creation and implementation of its Digital Innovation Lab, including its Accessible and Inclusive Design Initiative. Passionate about museums, and with a background in user experience design and... Read More →
avatar for Ryan Dodge

Ryan Dodge

Head of Digital Experiences, Canadian Museum of History
With over fifteen years of experience in the arts and culture sector, I am an experienced digital marketer, communicator, and manager with a proven track record of building award winning digital initiatives at the Royal Ontario Museum and the Canadian Broadcasting Corporation. I now... Read More →
AD

Andrea Durham

Vice President, Exhibits, Digital and Evaluation | Vice -présidente, Expositions, Numérique et Évaluation, Science World
She has more than 20 years of experience in the museum field and prior to that, in Management and Technology consulting. She is leading the development and long term strategic planning for Exhibits, Digital, the future of our iconic facility, and integrating research and evaluation... Read More →
AB

Anne Botman

Head of Content Development | Responsable du développement de contenu, Canadian Museum of Nature | Musée canadien de la nature
Anne has been with the Canadian Museum of Nature for the last 20 years, leading the web team and now overseeing all strategic planning, development and delivery of content onsite and online. Anne enjoys leading and learning from a talented team of content developers and producers... Read More →


Thursday May 28, 2020 1:25pm - 2:45pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 118 A

3:00pm PDT

Come One, Come All: First Steps Towards Inclusion | Venez chacun, venez tous : Premiers pas vers l'inclusion
In an overwhelming world full of exciting sights, sounds, and sensations, how can science centres become oases for those with sensory sensitivities? Learn about the failures and successes of developing sensory-friendly programming, as we build partnerships with local communities and experts, design innovative and accessible experiences, and become advocates for neuro-diversity. Representatives from the Ontario Science Centre, Science World British Columbia, and the Geneva Centre for Autism will share about their experiences developing inclusive programs and environments to meet the varied needs of their audiences. Following this, participants will discuss in small groups ways to engage and include people of all ages and abilities in exhibits and activities.

Community Engagement and Outreach, Diversity and Accessibility, Education (informal/formal) and Programming

────

Dans un monde où les images, les sons et les sensations sont innombrables, comment les centres de sciences peuvent-ils devenir des oasis pour les personnes souffrant de sensibilité sensorielle ? Découvrez les échecs et les succès du développement de programmes adaptés aux sens, alors que nous établissons des partenariats avec les communautés locales et les experts, concevons des expériences innovantes et accessibles, et devenons les défenseurs de la neuro-diversité. Des représentants du Centre des sciences de l'Ontario, de Science World de la Colombie-Britannique et du Geneva Centre for Autism partageront leurs expériences en matière de développement de programmes et d'environnements inclusifs pour répondre aux besoins variés de leurs publics. Ensuite, les participants discuteront en petits groupes des moyens de faire participer et d'inclure des personnes de tous âges et de toutes capacités dans les expositions et les activités.

Engagement et sensibilisation des communautés, diversité et accessibilité, éducation (informelle et formelle) et programmation

Speakers
CR

Caitlin Ryan

Host, Visitor Engagement | Animatrice, Engagement des visiteurs, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l'Ontario
Caitlin works as a host at the Ontario Science Centre, where she engages visitors with hands-on activities and interactive demonstrations. She is passionate about experiential learning with people of all ages and abilities.────Caitlin travaille comme animatrice au Centre des... Read More →
FF

Fotini Fokidis

KidSpark Coordinator | Coordinatrice de KidSpark, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
Fotini Fokidis is the Coordinator of KidSpark at the Ontario Science Centre in Toronto, Canada. With a background in ECE studies and B.Ed., she ensures that the OSC's youngest visitors have an engaging and educational experience while learning through play. Fotini is both responsible... Read More →
SB

Shelley Brazier

Director, Programs and Services | Programmes et Services, Geneva Centre for Autism


Thursday May 28, 2020 3:00pm - 4:20pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 118 B

3:00pm PDT

Everyday Science Communication People | La communication scientifique au quotidien
Take a crash course in thinking on your feet. Whether online or on the floor, your conversations with science centre visitors are what makes each visit memorable. And often, your science communication skills will be tested without much time to prepare. Drawing on the improv and audience focus of the Banff Science Communications program, this hands-on interactive session will get you practicing engaging messaging for fictional science centre scenarios. We will divide into three streams — traditional media, social media, and in-person encounters. No matter what your role in your organization, one of these streams will be relevant to you, and you’ll come away with some practical inspiration! Creating a culture that embraces science — not to mention multiple ways of knowing — is deeply connected to the genesis of science centres in Canada. Science centres can and should be the home of excellence in science communications. The skills practiced in this session will serve you not only at work but in roles well beyond the science centre. Your career will thank you.

────

Prenez un cours accéléré pour apprendre à répondre sur le vif. Que ce soit en ligne ou dans les centres de sciences eux-mêmes, vos conversations avec les visiteurs-teuses sont ce qui rend chaque visite mémorable. Et, souvent, vos compétences en communication scientifique seront mises à l’épreuve sans avoir beaucoup de temps pour vous préparer. Utilisant l’improvisation et le programme de communication scientifique de Banff centré sur le public, cette session interactive et pratique vous fera travailler comment délivrer des messages pouvant susciter l’intérêt dans le cadre de scénarios fictifs pour des centres de sciences. Il y aura trois volets — les médias traditionnels, les médias sociaux, et les rencontres en personne. Quel que soit votre rôle au sein de votre organisme, l’un de ces volets sera pertinent pour vous, et vous repartirez inspiré.e et prêt.e à mettre vos nouvelles connaissances en pratique ! Créer une culture qui englobe la science et qui encourage plusieurs façons d’acquérir des connaissances est un processus intimement lié à la genèse des centres de sciences au Canada. Les centres de sciences peuvent et devraient être le foyer de l’excellence en ce qui a trait à la communication scientifique. Les compétences sur lesquelles nous travaillerons durant cette session vous serviront non seulement au travail mais aussi dans bien d’autres contextes. Votre carrière vous remerciera. 

Speakers
MU

Michael Unger

Program Coordinator | Coordonnateur des programmes, H.R. MacMillan Space Centre
Michael is currently the Programs Coordinator at the H.R. MacMillan Space Centre in Vancouver, British Columbia. He is also the co-founder of Nerd Nite Vancouver which is a bar lecture series, which brings a casual learning experience to an environment outside of academic and traditional... Read More →
avatar for Samantha Yammine

Samantha Yammine

Science Communicator | Communicatrice scientifique
Dr. Samantha Yammine earned her PhD from the University of Toronto researching how stem cells build the mammalian brain before birth and maintain it throughout adulthood. In addition to her doctoral research, Dr. Samantha Yammine co-authored a crowd-funded research study exploring... Read More →
MA

Mary Anne Moser

CEO | Chef de la direction, TELUS Spark
Mary Anne Moser has built a career where science meets society. She worked as a journalist prior to taking a degree in zoology, then landed back in the world of culture as an award-winning graphicdesigner, editor and before long, serial social entrepreneur. She was the founding editor... Read More →


Thursday May 28, 2020 3:00pm - 4:20pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • WHO SHOULD ATTEND? Everyone
  • QUI DEVRAIT PARTICIPER ? Tous
  • Room Number | Numéro de chambre 210

3:00pm PDT

Expanding your science centre experience through partners | Élargir l'expérience de votre centre de sciences grâce à des partenaires
Did you know that engaging with partners can open doors and create opportunities to expand your science centre experiences way beyond your walls and beyond your community.  Partners can increase your reach by hosting activities in other communities, they will share innovative ideas that come from a different perspective, they will connect you to organizations you didn’t even know existed, help you create true hubs and they might even be able to help you find funding to support your initiatives.  This session will provide concrete examples of partnership that have helped science centres expand their presence geographically, increase program offerings, provide financial support for specific initiatives connected to the partnership, opened doors that helped increase impact and that have provided a win-win situation for both parties and provide you with ideas on how to build successful partnerships for your organization.

Community Engagement and Outreach, Education (informal/formal) and Programming, Leadership, Science Communication

────

Saviez-vous que le fait de s'engager avec des partenaires peut ouvrir des portes et créer des opportunités d'étendre les expériences de votre centre de sciences bien au-delà de vos murs et de votre communauté. Les partenaires peuvent accroître votre portée en accueillant des activités dans d'autres communautés, ils partageront des idées innovantes qui viennent d'un point de vue différent, ils vous mettront en contact avec des organisations dont vous ne connaissiez même pas l'existence, vous aideront à créer de véritables centres et ils pourront même vous aider à trouver du financement pour soutenir vos initiatives. Cette session fournira des exemples concrets de partenariats qui ont aidé les centres de sciences à étendre leur présence géographique, à augmenter l'offre de programmes, à apporter un soutien financier à des initiatives spécifiques liées au partenariat, à ouvrir des portes qui ont contribué à accroître l'impact et qui ont permis de créer une situation gagnante pour les deux parties et vous donnera des idées sur la manière de créer des partenariats fructueux pour votre organisation.

Engagement et sensibilisation de la communauté, éducation (informelle/formelle) et programmation, leadership, communication scientifique

Speakers
avatar for Tracy Ross

Tracy Ross

Director of Network Membership | Directrice de l'adhésion au réseau, Actua
Tracy Ross is Director of Network Membership with Actua, overseeing services and support for Actua's network of member STEM Outreach programs at post-secondary institutions. Tracy began her career as a Host at the Ontario Science Centre and then as the Canadian Association of Science... Read More →
NC

Nicole Chiasson

Director of Education and Northern Programs | Directrice des programmes éducatifs et du Nord, Science North | Science Nord
As Director of Education and Northern Programs, Nicole leads a team of educators and scientists that deliver various experiences across Northern Ontario including First Nation communities. Under her direction, Science North’s reach has increased significantly and now includes major... Read More →
ME

Michael Edwards

Director of Strategic Initiatives & Exhibits | Directeur des initiatives stratégiques et des expositions, Science East | Science Est
Michael moved to Canada from Scotland in 1992 and got involved with Science East as a volunteer, a role which evolved into a job. During his more than 20 years at Science East, he’s done a bit of everything from planning school programs and camps, to designing exhibits and performing... Read More →
WL

Wendy Lorch

Early Learning Program and Exhibit Specialist | Spécialiste des programmes d’éducation préscolaires et des expositions, Science World British Columbia | Science World Colombie-Britannique
Wendy Lorch is the Early Learning Specialist at Science World, Vancouver responsible for The Wonder Gallery, Preschool Curiosity Club and Big Science Little Hands, professional development workshops for Early Childhood Educators. She holds a Masters in Museum Education and has a background... Read More →


Thursday May 28, 2020 3:00pm - 4:20pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 118 A

3:00pm PDT

Shaping Workplace Culture: Too significant to ignore | Façonner la culture d’entreprise, c’est trop important pour ne pas y voir
You will take the first steps in the active process of becoming aware of and making choices toward a healthy and fulfilling workplace culture. Using both management and staff led examples and hands-on ideas and activities from our various organizations, we will demonstrate what is needed to bring on a dynamic process of change and growth that promotes a state of shared physical and mental well-being and fosters a culture of inclusivity and engagement. Together, we can learn and do what it takes to build the workplaces we want and need.

Administration;Leadership;Staff and Workforce Development, Human Resources

────

Vous franchirez les premières étapes d’un processus dynamique qui vous amènera à comprendre ce en quoi consiste la culture d’un milieu de travail sain et enrichissant et à faire des choix à cet égard. En nous appuyant sur des exemples, des idées et des activités pratiques présentés par la direction et le personnel de nos diverses organisations, nous vous montrerons ce qu’il faut faire pour mettre en place un processus dynamique de changement et de croissance qui contribuera à instaurer, dans le milieu de travail, une culture de bien-être physique et mental, d’inclusion et d’engagement. Ensemble, nous pouvons apprendre à faire ce qu’il faut pour créer le milieu de travail que nous voulons et dont nous avons besoin.

Administration; Direction; Perfectionnement du personnel et de la main-d’œuvre; Ressources humaines

Speakers
CP

Catherine Paisley

Vice President, Science Education and Science Experience | Division Éducation scientifique et Expérience des sciences, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
Catherine Paisley, the Vice President, Science Education, she is part of the senior team of the Centre, responsible for strategic and operational leadership. She oversees all facets of the organization's formal and informal educational activities including programs for school groups... Read More →
WS

Walter Stoddard

Researcher - Programmer | Chargé de recherches et de programmes, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
AG

Andria Gillis

Executive Coach / Founder | Accompagnatrice de gestionnaires et fondatrice, People Lab
Andria Gillis is a professional certified coach and the founder of People Lab. She partners with executivesand leaders to connect personal development to business results. She is passionate about building a kinder, more compassionate world through coaching.────Andria Gillis... Read More →
CV

Cara van der Laan

Artifacts Coordinator | coordonnatrice des artéfacts, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
Cara van der laan is responsible for maintaining, researching and promoting the Ontario Science Centre'sscience and technology artifact collection, with experience in exhibition development, installation andobject care. She works in collaboration with other cultural institutions to... Read More →
BG

Brianne Gagnon

Senior Manager, People & Culture | Gestionnaire principale, gens et culture, TELUS World of Science - Edmonton
Brianne Gagnon has been with TELUS World of Science - Edmonton for over 9 years and has worked in a variety of roles in Human Resources. Her passions are weightlifting, building relationships with people and her family.────Brianne Gagnon travaille pour TELUS World of Science... Read More →
CB

Cathy Barton

Executive Assistant to the President & CEO | Adjointe administrative du président-directeur général, TELUS World of Science - Edmonton
Cathy Barton has worked at TELUS World of Science - Edmonton for 12 years as the Executive Assistant tothe President & CEO and is a member of the International Administrative Assistants Profession. Her passionis making a difference in people's lives through education and healthy lifestyles.────Cathy... Read More →


Thursday May 28, 2020 3:00pm - 4:20pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 106 H

4:20pm PDT

7:00pm PDT

 
Friday, May 29
 

8:00am PDT

8:30am PDT

8:30am PDT

CASC 2020 Trade-show | Salon des exposants ACCS 2020
The CASC 2020 Annual Conference tradeshow provides incredible opportunities for exhibitors to introduce and advance their products and services, build their brand and network with conference attendees.

────

Le salon du Congrès 2020 de l’ACCS offre des possibilités incroyables de présenter et promouvoir vos produits et services, de faire connaître votre marque et de réseauter avec les délégués au congrès.

Friday May 29, 2020 8:30am - 2:40pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa

9:00am PDT

Influence without Authority | Influence sans autorité
More and more we are faced with the responsibility for getting results without the formal authority of a position or title to make it happen. Use the science behind influence to make your collaboration and relationship building skills sharper and more effective. You'll see how to ge results in your projects even when you don't have the official position you think you need - without manipulation!

────

Nous sommes de plus en plus confrontés à la responsabilité d'obtenir des résultats sans l'autorité formelle d'un poste ou d'un titre pour y parvenir. Utilisez la science derrière l'influence pour rendre vos compétences en matière de collaboration et d'établissement de relations plus pointues et plus efficaces. Vous verrez comment obtenir des résultats dans vos projets même si vous n'avez pas la position officielle dont vous pensez avoir besoin - sans manipulation !

Speakers
SD

Stephanie Deschenes

Senior Manager, Learning & Development | Gestionnaire principal, Apprentissage et développement, Science North | Science Nord
Stephanie Deschenes is a communications professional with expertise in public relations, marketing, fundraising, advocacy, and leadership. She has been with Science North for 18 years working in marketing, communications and organizational development, which included a 4-year secondment... Read More →
DM

Dana Murchison

Head of Programs | Chef de programmes, Canadian Museum of Nature | Musée canadien de la nature
Dana Albright Murchison has focused her career to date around science communication and leadership. After completing her M.Sc. in Neurological Sciences in 2009, she joined the team at Science North as a Staff Scientist. In 2015, she graduated from the Northern Leadership Program... Read More →


Friday May 29, 2020 9:00am - 10:20am PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • WHO SHOULD ATTEND? Everyone
  • QUI DEVRAIT PARTICIPER ? Tous
  • Room Number | Numéro de chambre 118 A

9:00am PDT

Minding Other People’s Business: What do entrepreneurial partners want in a Science Centre community hub? | Se mêler des affaires des autres : Qu’est-ce que veulent les associés d’entreprise dans un carrefour communautaire d’un centre de sciences?
Science centres can spark economic activity and help people build their work lives. But our ideas about and approaches to partnership must evolve if we want to build resilience while creating new opportunities.

First step? Listen to those we engage!

Kicking off with a rapid-fire series of provocations and examples, private sector presenters ranging from a maker café, to a ‘bits and kits’ retail start-up, to a book publisher, to an internationally-recognized maker space creator, will share their experiences working with a large Canadian science centre – the good, bad and the at-times-ugly. The goal? Drive dialogue with and among session participants about how we can create compelling new experiences for science centre visitors as we co-create new kinds of community partnerships.

────

Les centres des sciences peuvent susciter des activités économiques et aider les gens à créer leur vie de travail. Cependant, nos idées et approches relatives au partenariat doivent évoluer, si nous voulons accroître la capacité de résilience tout en créant de nouvelles possibilités.

La première étape? Être à l’écoute des personnes que nous engageons?

Débuter par une série de provocations et d’exemples rapide comme l’éclair, de présentateurs du secteur privé que ce soit d’un café d’atelier collaboratif à un magasin au détail « petites pièces et nécessaires » en démarrage à un éditeur de livres, un créateur d’espace collaboratif d’envergure internationale, qui partageront leur expérience à travailler avec un grand centre des sciences canadien en évoquant ce qui a porté fruit, ce qui a ruiné l’affaire et les moments très douloureux. L’objectif? Susciter un dialogue parmi les participants aux sessions sur la manière dont nous pouvons créer de nouvelles expériences convaincantes pour les visiteurs du centre des sciences, alors que nous créons conjointement de nouveaux types de partenariats communautaires.

Speakers
avatar for Lorrie Ann Smith

Lorrie Ann Smith

Director, Education | Directrice, Éducation, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
As  Director Of Education, Lorrie Ann leads the creation and delivery of school programs for more than 200,000 student visitors every year. She combines her education expertise with diverse experience working in cultural and arts organizations ranging from the Art Gallery of Ontario... Read More →
KV

Kevin von Appen

Director, Science Communication | Directeur, communication sur les sciences, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
Kevin leads a group responsible for the Centre's art initiatives, science writing and digital science communication, on-floor hosting and current science updates and operations in the Weston Family Innovation Centre and KidSpark children's museum.────Kevin dirige un groupe... Read More →
HB

Hannah Baker

UI Designer | Conceptrice IU, SEED Interactive Inc.
Hannah is an expert in user interface, illustration and  coding for mobile games, console games, or emerging technologies like virtual and augmented reality. She has done a wide variety of work in support of SEED Interactive's partnership with Ingenium in Ottawa.────Hannah... Read More →
GG

Graham Green

President | Président, Gorilla Store Incorporated
Graham is the passionate founder of a retail chain of hands-on-learning in science and STEAM related stores. He's a partner in education with the Centre for Social Innovation, Toronto District School Board, Toronto Catholic District School Board, Ontario Science Centre, and the Toronto... Read More →
RW

Rick Wilks

Director/Publisher | Directeur/éditeur, Annick Press Ltd.
Rick is the co-founder and leader of Annick Press, an independent children’s publisher based in Toronto, Canada recognized internationally as one of the most innovative publishers of fiction and nonfiction for children and young adults.────Rick est le cofondateur et le chef... Read More →
LS

Lorraine Sit & Chris Caira

Founders | Fondateurs, The Maker Bean Cafe
After 10 years in management consulting, Chris and his wife Lorraine founded The Maker Bean Cafe. The Maker Bean's philosophy revolves around creating a warm, welcoming environment in which guests connect, learn and collaborate using creative technology such as 3D printing and laser... Read More →


Friday May 29, 2020 9:00am - 10:20am PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • WHO SHOULD ATTEND? Everyone
  • QUI DEVRAIT PARTICIPER ? Tous
  • Room Number | Numéro de chambre 118 B

9:00am PDT

Museum Afterlives: reanimating a science and technology collection through conservation, reproduction and interpretation. | Redonner vie aux collections d’objets scientifiques et technologiques dans les musées grâce à la restauration, la reproduction et l
As a center for creativity, discovery, and human ingenuity the Collections and Research division at Ingenium collaborates in unique ways. Conservators and Curators have unique relationships with the artifacts that represent our collective histories, and work with overlapping narratives and material science issues. The ultimate STEAM profession, Conservators are part scientist, part engineer, part artist, part handyperson, and part detective. Also part detectives, Curators learn from and with the collection in order to bridge the gap between the past and the present. Together Conservators and Curators synthesize multiple perspectives in order to communicate some our most important science and innovation stories. So what kind of strategies do we use to bring a collection to life, and how can we push our field specific boundaries? Using case studies drawn from our own experience we will explore how conservation, reproduction, and interpretation all extend the lives of an artifact in different ways.

Development/Fundraising Communications, Public Relations, Marketing Community Engagement and Outreach Content and Design Diversity and Accessibility Education (informal/formal) and Programming Exhibits and immersive media Leadership Science Communication Staff and Workforce Development Collections, Curatorial, Conservation staff

────

En tant que carrefour de la créativité, de la découverte et de l’ingéniosité humaine, la Division des collections et de la recherche d’Ingenium collabore de façon unique. Les restaurateurs et les conservateurs entretiennent des liens privilégiés avec les artéfacts qui représentent notre histoire collective, et traitent des récits et des questions de science matérielle qui se chevauchent. Les restaurateurs sont à la fois scientifiques, ingénieurs, artistes, artisans et détectives – tout ce qui touche les STIAM. Également détectives de temps à autre, les conservateurs s’instruisent à même la collection afin de combler l’écart entre le passé et le présent. Ensemble, les restaurateurs et les conservateurs font la synthèse de divers points de vue afin de communiquer certains de nos plus importants récits de science et d’innovation. Alors, quel genre de stratégies employons-nous pour donner vie à une collection? Et que faire pour repousser les limites propres à notre domaine? À partir d’études de cas tirées de notre propre expérience, nous découvrirons les divers moyens dont la conservation, la reproduction et l’interprétation permettent de prolonger la vie d’un artéfact.

Communications en matière de développement et de collecte de fonds; Relations publiques; Marketing;
Mobilisation et sensibilisation communautaires; Contenu et conception, Diversité et accessibilité; Éducation (informelle/formelle) et programmation; Expositions et contenu immersif; Leadership; Communication scientifique; Perfectionnement du personnel et de la main-d’œuvre; Collections; Personnel responsable de la conservation et de la restauration

Speakers
JL

Jessica Lafrance-Hwang

Conservator | Restauratrice, Ingenium - Canada's Museums of Science and Innovation | Ingenium – Musées des sciences et de l’innovation du Canada
JR

Jacqueline Riddle

Conservator | Restauratrice, Ingenium - Canada's Museums of Science and Innovation | Ingenium – Musées des sciences et de l’innovation du Canada
RC

Raymond Contant

Aircraft maintenance | Restaurateur, entretien d’aéronefs, Ingenium – Canada Aviation and Space Museum | Ingenium – Musée de l’aviation et de l’espace du Canada


Friday May 29, 2020 9:00am - 10:20am PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 106 H

9:00am PDT

Sponsorship - a team sport | Commandite – un sport d’équipe
Do you need to fundraise for your projects? Would you like to bring more money to your organization? Do you work with business development people or maybe you don't have a development office? This is an introduction to business development, specifically sponsorship including highlights on the differences between corporate sponsorships and individual and corporate donations (philanthropy). An introduction to how Ingenium departments work with Business Development in ethical fundraising will be provided by Ingenium colleague and Director, Curatorial Division

Attendee options:

(a) Attendees will be invited to submit a real case sponsorship proposal (maximum of 4) for them to present live in a short "mock sale pitch". They'll be provided on the spot positive feedback and
suggestions for improvements and one proposal will be selected to be awarded a "mock" sponsorship.

(b) Attendees will be invited to ask questions and share issues with current proposals or those in
development for feedback from Ingenium Business Development Mgr and Ingenium Director, Curatorial Division.

(*) Ingenium will share success stories and obstacles that have been overcome in 25+ years of securing major financial sponsors from private, associations and government sectors

Development/Fundraising , Staff and Workforce Development

────

Avez-vous besoin de lever des fonds pour vos projets ? Aimeriez-vous pouvoir apporter davantage d’argent à votre organisme ? Travaillez-vous avec des gens œuvrant dans le développement des affaires ou peut-être n’avez-vous pas de bureau de développement ? Cette session est une introduction au développement des affaires, en particulier dans le domaine de la commandite, et porte notamment sur les différences entre les commandites d’entreprise et les dons de particuliers et d’entreprises (philanthropie). La manière dont les services d’Ingenium travaillent avec le service de développement des affaires pour lever des fonds de manière éthique sera expliquée par la directrice de la division de conservation d’Ingenium.

Options pour les participant.e.s :

(a) Les participant.e.s seront invité.e.s à soumettre un cas réel de proposition de commandite (un maximum de 4) qu’ils présenteront sur place à l’occasion d’un rapide « argumentaire de vente fictif ». Ils recevront juste après des commentaires positifs ainsi que des suggestions d’amélioration, et une proposition sera sélectionnée et se verra attribuer une commandite, de manière fictive.

(b) Les participant.e.s seront invité.e.s à poser des questions et à parler des problèmes qu’ils/elles rencontrent avec leurs propositions existantes ou bien avec celles qui sont en cours d’élaboration, puis le responsable du développement des affaires et la directrice de la division de conservation d’Ingenium leur feront part de commentaires.

(*) Ingenium parlera de ses histoires à succès et des obstacles que le centre surmonte depuis plus de 25 ans alors qu’il fait tout pour trouver d’importants commanditaires du secteur privé, du monde des associations et de divers secteurs gouvernementaux.

Développement/activités de diffusion externe et sensibilisation; Développement du personnel et de la main-d’œuvre

Speakers
MJ

Marc J. Cappelli

Business Development Manager | Responsable du développement des affaires, Ingenium - Canada's Museums of Science and Innovation | Ingenium – Musées des sciences et de l’innovation du Canada
A strategic approach to team and business development, while creatively generating long term trusted partnerships.────Une approche stratégique relativement à l’équipe et au développement des affaires, tout en produisant de manière créative des partenariats de confiance... Read More →
AA

Anna Adamek

Director, Curatorial Division | Directrice, Division de conservation, Ingenium - Canada's Museums of Science and Innovation | Ingenium – Musées des sciences et de l’innovation du Canada
Specialties: Material culture research, semantics of artifacts, history of natural resources, history of electrification ────Spécialité : Recherche sur la culture du matériel, sémantique des artéfacts, l’histoire des ressources naturelles, l’histoire de l’éle... Read More →


Friday May 29, 2020 9:00am - 10:20am PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 210

10:35am PDT

Collaborating not Competing: Using Shared Measures to Learn About our Programs, Exhibits, and Visitors | Collaborer et non pas rivaliser : Utiliser des mesures communes pour connaître nos programmes, nos expositions et nos visiteurs
Despite lacking a federal funding infrastructure similar to the National Science Foundation or Institute of Museum and Library Services in America, Canadian science centres conduct a healthy amount of research and evaluation. We test new ideas with our visitors, collaborate with local post-secondary institutions, and we evaluate the impact we have in our communities. Much of this work, however, does not cross institutional boundaries and as a result we often lack the greater context necessary to truly understand our programs, exhibits, and our visitors relative to our peers. Shared measurements pave the way for a new level of collaboration among informal science educators and provide common data to help inform decision-making. This session will highlight examples of local, provincial, and international shared measurements across science centres and museums. We will discuss the advantages and challenges associated with developing a common language, building institutional and field-wide evaluation capacity, and collaborating with our “competitors”. Further examples of shared measures will be crowd-sourced from the audience. We will then engage in a broader conversation around what measures are most needed within Canada and how we can leverage the CASC community to build (or build on) these systems. 

Development/Fundraising, Community Engagement and Outreach, Education (informal/formal) and Programming, Evaluation and Assessment, Exhibits and immersive media

────

Malgré l'absence d'une infrastructure de financement fédéral similaire à celle de la National Science Foundation ou de l'Institute of Museum and Library Services aux États-Unis, les centres de sciences canadiens mènent un nombre important de recherches et d'évaluations. Nous testons de nouvelles idées avec nos visiteurs, nous collaborons avec les établissements d'enseignement supérieur locaux et nous évaluons l'impact que nous avons dans nos communautés. Cependant, une grande partie de ce travail ne dépasse pas les frontières institutionnelles et, par conséquent, nous manquons souvent du contexte plus large nécessaire pour vraiment comprendre nos programmes, nos expositions et nos visiteurs par rapport à nos pairs. Les mesures partagées ouvrent la voie à un nouveau niveau de collaboration entre les éducateurs de sciences informels et fournissent des données communes pour aider à la prise de décision. Cette session mettra en lumière des exemples de mesures partagées au niveau local, provincial et international dans les centres et musées de sciences. Nous discuterons des avantages et des défis associés au développement d'un langage commun, au renforcement des capacités d'évaluation institutionnelles et de terrain, et à la collaboration avec nos "concurrents". D'autres exemples de mesures partagées seront présentés par le public. Nous entamerons ensuite une conversation plus large sur les mesures les plus nécessaires au Canada et sur la façon dont nous pouvons tirer parti de la communauté de l'ACCS pour construire (ou développer) ces systèmes.

Développement / levée de fonds, engagement et sensibilisation de la communauté, éducation (informelle / formelle) et programmation, évaluation et appréciation, expositions et médias immersifs.

Speakers
avatar for Lorrie Ann Smith

Lorrie Ann Smith

Director, Education | Directrice, Éducation, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
As  Director Of Education, Lorrie Ann leads the creation and delivery of school programs for more than 200,000 student visitors every year. She combines her education expertise with diverse experience working in cultural and arts organizations ranging from the Art Gallery of Ontario... Read More →
avatar for Tracy Calogheros

Tracy Calogheros

CEO | PDG, The Exploration Place Museum & Science Centre
Tracy is the CEO for the Exploration Place, Museum + Science Centre in Prince George. Presently serving as the President of the Canadian Association of Science Centres and newly appointed to the Fraser Basin Council, her past roles have included work as the Vice Chair of the Emily... Read More →
JM

Jessica McQuiggan

Research & Evaluation manager | Gestionnaire, Recherche et évaluation, Science World British Columbia | Science World Colombie-Britannique
Jessica McQuiggan is the Research & Evaluation manager at Science World British Columbia. She loves working at the intersection of science and society, a position that allows her to apply her research background in cognitive psychology.────Jessica McQuiggan est la gestionnaire... Read More →
RA

Ryan Auster

Project Director | Directeur de projet, COVES
Ryan Auster is a Senior Research Associate at the Museum of Science, Boston. Currently the Project Director of the Collaboration for Ongoing Visitor Experience Studies (COVES), Ryan has been thinking about shared measures in informal STEM education and cultural institutions broadly... Read More →


Friday May 29, 2020 10:35am - 11:55am PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 118 A

10:35am PDT

Cultural Diplomacy – It’s not just for culture and art institutions | Diplomatie culturelle - Ce n'est pas seulement pour les institutions culturelles et artistiques
Cultural diplomacy’s intent is to project a positive image of a country internationally, while forging formal and information partnerships that can create opportunities for interaction and exchanges with key partners and stakeholders. But it also has broader goals which include promoting innovation and creativity, and supporting new and innovative approaches to global issues. Canadian science centres and science museums are in the prime position to help further Canada’s cultural diplomacy as they embark on tackling the challenges that face our world today, and investigating those that could be in our future. In doing so they are embracing the role of becoming global scientific connectors. Regardless of the size of the institution, becoming a global connector means engaging in cultural diplomacy. Panelists will discuss the different ways in which science centres, science museums and other scientific and cultural institutions across Canada can engage in, and benefit from, cultural diplomacy. 

Development/Fundraising, Communications, Public Relations, Marketing, Community Engagement and Outreach, Content and Design, Exhibits and immersive media, Leadership

────

L'intention de la diplomatie culturelle est de projeter une image positive d'un pays à l'échelle internationale, tout en forgeant des partenariats formels et d'information qui peuvent créer des opportunités d'interaction et d'échanges avec des partenaires et des acteurs clés. Mais elle a également des objectifs plus larges qui incluent la promotion de l'innovation et de la créativité, et le soutien d'approches nouvelles et innovantes des problèmes mondiaux. Les centres et les musées des sciences canadiens sont les mieux placés pour contribuer à la diplomatie culturelle du Canada alors qu'ils s'attaquent aux défis auxquels le monde est confronté aujourd'hui et qu'ils étudient ceux qui pourraient se présenter à l'avenir. Ce faisant, ils assument le rôle de connecteurs scientifiques mondiaux. Quelle que soit la taille de l'institution, devenir un connecteur mondial signifie s'engager dans la diplomatie culturelle. Les panélistes discuteront des différentes façons dont les centres des sciences, les musées des sciences et les autres institutions scientifiques et culturelles du Canada peuvent s'engager dans la diplomatie culturelle et en tirer profit.

Développement et collecte de fonds, communications, relations publiques, marketing, engagement et sensibilisation de la communauté, contenu et conception, expositions et médias immersifs, leadership

Speakers
JM

Julie Moskalyk

Science Director | Directrice scientifique, Science North | Science Nord
As Science Director, Julie leads the strategic development and operations of Science North and Dynamic Earth, working hand in hand with a large team of scientists. Julie works to inspire people of all ages and backgrounds to engage with exciting STEMM fields, through the creation... Read More →
avatar for Heather Farworth

Heather Farworth

Director, International Sales | Directrice des ventes internationales, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
Heather manages the Ontario Science Centre’s international activities including the sale and rental of exhibits and exhibitions, consulting and training services. She and her team secured the first travelling exhibition tour in China and south-east Asia, and is an invited speaker... Read More →
JL

Julie Leclair

Director, Travelling Exhibitions | Directrice, Expositions itinérantes, Ingenium - Canada's Museums of Science and Innovation | Ingenium - Musées des sciences et de l'innovation du Canada
Julie Leclair est la directrice des expositions itinérantes d'Ingenium - Musées des sciences et de l'innovation du Canada. Julie a travaillé dans le domaine muséal pendant 20 ans dans diverses institutions, dont le Musée Bytowne, le Musée canadien de la nature, le Musée canadien... Read More →
FM

Francesco Manganielle

Director, Stakeholder Relations and International Affairs | Directeur, Relations avec les parties prenantes et affaires internationales, Library and Archives Canada | Bibliothèque et Archives Canada
Francesco Manganiello has recently joined Immigration, Refugees, and Citizenship Canada (IRCC) as Assistant Director for Social Immigration Policy & Programs. Before joining IRCC, Francesco worked for Library and Archives Canada (LAC) for 4 years, as the Director for Stakeholder Relations... Read More →
MB

Michael Bailey

Global Affairs Canada | Affaires mondiales Canada


Friday May 29, 2020 10:35am - 11:55am PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 118 B

10:35am PDT

Leveraging Storytelling and Citizen Science for Communicating the Scientific Process | Exploiter la narration d’histoire et la science citoyenne pour communiquer le processus scientifique
Science centres and museums increasingly help visitors connect science to the people doing that science (scientists) - but they also have the potential to foster public engagement with the process of how science is done. This session will explore how storytelling and citizen science can be used to communicate the scientific process. Through a panel discussion, participants will hear from four individuals who: facilitate opportunities for the public to conduct their own research; and connect the public with scientists via storytelling. Panelists will discuss how they have used these methods to promote the public’s understanding of the scientific process, and how science centres and museums can incorporate these strategies. Following the discussion, participants will break out into small groups with panelists and 4-5 graduate students from across Canada, to discuss examples of science storytelling. Participants will collaboratively brainstorm strategies to successfully implement science storytelling and citizen science in their museum programming.

Communications, Public Relations, Marketing, Community Engagement and Outreach, Education (informal/formal) and Programming, Leadership, Science Communication

────

Les centres et les musées scientifiques aident de plus en plus les visiteurs à établir un lien entre la science et les personnes qui la pratiquent (les scientifiques), mais ils peuvent également favoriser l'engagement du public dans le processus de réalisation de la science. Cette session explorera la manière dont les narrations et la science citoyenne peuvent être utilisés pour communiquer le processus scientifique. Dans le cadre d'une table ronde, les participants entendront quatre personnes qui : donnent au public des occasions de mener ses propres recherches ; et mettent le public en contact avec les scientifiques par le biais de narrations. Les panélistes discuteront de la manière dont ils ont utilisé ces méthodes pour promouvoir la compréhension du processus scientifique par le public, et de la manière dont les centres et musées scientifiques peuvent intégrer ces stratégies. Après la discussion, les participants se répartiront en petits groupes avec les panélistes et 4-5 étudiants diplômés de tout le Canada, pour discuter d'exemples de narrations scientifiques. Les participants réfléchiront ensemble à des stratégies permettant de mettre en œuvre avec succès les récits scientifiques et la science citoyenne dans leurs programmes muséaux.

Communications, relations publiques, marketing, engagement et sensibilisation de la communauté, éducation (informelle et formelle) et programmation, leadership, communication scientifique

Speakers
JH

Jesse Hildebrand

Story Collider, Science Literacy Week | Semaine de la culture scientifique
I am a graduate of the University of Toronto in Ecology and of the Open University in Science and Society. I love science and am passionate about sharing my enthusiasm on just how amazing science can be to everyone. I encourage libraries to bring their science collections out into... Read More →
avatar for Dr. Cylita Guy

Dr. Cylita Guy

Citizen Science & Data Scientist | Citizen Science et Scientifique des données, Chair ComSciConCAN 2020
Dr. Cylita Guy completed her PhD in the Department of Ecology and Evolutionary Biology at the University of Toronto, where she currently works as a research associate. Her research focuses on bats and their viruses. Using a combination of fieldwork, multivariate statistics, and machine... Read More →
JR

Jesse Rogerson

Science Advisor | Conseiller scientifique, Canada Aviation and Space Museum | Musée de l’aviation et de l’espace du Canada
As a passionate science communicator, Jesse Rogerson loves promoting science literacy to the public. He frequently represents the Canada Aviation and Space Museum on television and radio, social media, and at conferences. A trained and practicing astrophysicist.────En tant... Read More →
LG

Lorraine Gouin

Social Media Officer | Agent de médias sociaux, Ingenium - Canada's Museums of Science and Innovation | Ingenium – Musées des sciences et de l’innovation du Canada
JQ

Jonathan Qu

Digital Storytellers and Filmmakers | Conteurs et cinéastes numériques
KL

Kevin Li

Digital Storytellers and Filmmakers | Conteurs et cinéastes numériques


Friday May 29, 2020 10:35am - 11:55am PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 106 H

10:35am PDT

“The Investigation” – Creating collaboratively | « L’enquête » Créer de manière collaborative
This session will plunge participants into an immersive experience recently developed for educational programming at the Canada Aviation and Space Museum. Bring your thinking caps, your sleuthing skills, and above all be prepared to actively participate during this team activity! Participants will get the opportunity to understand how this project was accomplished as a mutually beneficial partnership between the museum and the Royal Canadian Air Force (RCAF). Furthermore, they will comprehend how they can use similar strategies at their own workplace. Following this session, participants will be motivated to approach their partners differently in order to develop new, engaging programs. 

Community Engagement and Outreach;Education (informal/formal) and Programming;Science Communication

────

Cette session plongera les participant.e.s dans une expérience immersive récemment élaborée pour des programmes éducatifs au Musée de l’aviation et de l’espace du Canada. Arrivez prêt.e à passer en mode réflexion, apportez avec vous vos compétences de détective et, par-dessus tout, préparez-vous à participer activement à cette activité d’équipe ! Les participant.e.s auront l’occasion de comprendre comment ce projet a été réalisé dans le cadre d’un partenariat bénéfique pour toutes les parties impliquées réunissant le musée et l’Aviation royale canadienne (ARC). De plus, ils/elles comprendront comment utiliser des stratégies similaires dans leurs organismes respectifs. Après cette session, les participant.e.s seront motivé.e.s pour approcher leurs partenaires différemment afin d’élaborer de nouveaux programmes attrayants. 

Engagement communautaire et activités de sensibilisation et de diffusion externe; Éducation (informelle/officielle) et programmation; communication scientifique  

Speakers
CJ

Cameron Jones

Experiential Learning Facilitator | Animateur Apprentissage par l’expérience, Ottawa - Carleton District School Board | Commission scolaire Ottawa - Carleton
Cameron Jones is the Leader of Experiential Learning for the Ottawa-Carleton District School Board.  A passionate educator, Cam believes that the act of learning is best practiced in experience; like Leonardo Da Vinci before him, Cam is a "disciple of experience and experiment" ("disscepolo... Read More →
JS

Jared Smith

Programming Assistant | Assistant programmation, Canada Aviation and Space Museum | Musée de l’aviation et de l’espace du Canada
CM

Claire Maxwell

Major | Majore, Canadian Armed Forces | Forces armées canadiennes
Major Claire Maxwell has served with the Canadian Armed Forces for 23 years and is the editor of Flight Comment, the flight safety magazine for the Royal Canadian Air Force. A pilot by profession, Major Maxwell has flown the Griffon helicopter in both a search and rescue and tactical... Read More →
GP

Geneviève Patry

Education Officer | Agente d’éducation, Ontario Ministry of Education | Ministère de l’Éducation de l’Ontario
Geneviève Patry œuvre au ministère de L’Éducation depuis bientôt dix ans. Elle exerce son leadership dans les dossiers liés à la réussite des élèves, notamment, l’apprentissage par l’expérience. Outre son certificat d'enseignement, Geneviève détient un B. A. en... Read More →


Friday May 29, 2020 10:35am - 11:55am PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 210

11:55am PDT

12:55pm PDT

Build it with them, and they will come: creating an Innovation Lab with people at its heart | Construisez-le avec eux/elles, et ils/elles viendront : créer un Labo d’innovation centré sur les gens
It is people and their ideas, not technology, that are at the heart of the Ingenium Digital Innovation Lab. Breaking down the silos across our three museums, the Lab is a design-thinking hub that facilitates the collaboration of diverse minds to solve problems and shape exploratory and creative experiences, within our walls and beyond. Through the creation and validation of personas and engaging a strong network of partners early on, this user-centred approach helped us understand the importance of building a space that was flexible, accessible, and modular to support multiple uses centering around themes such as our Accessible and Inclusive Design Initiative, working open, exploring emerging technology, failing with purpose, co-creation, collaboration, and STEAM. This panel session will begin by looking at Ingenium’s approach to the creation of an innovation lab including user-centric methodologies, pilot projects, partnerships, and lessons learned, and will then open the floor to participants interested in sharing their own experiences with similar projects.

Community Engagement and Outreach, Diversity and Accessibility, Education (informal/formal) and Programming, Leadership, Building Networks, Engaging Employees

────

Ce sont les personnes et leurs idées, et non la technologie, qui sont au cœur du Labo d’innovation numérique d’Ingenium. Faisant tomber les barrières entre nos trois musées, le Labo est un pôle axé sur la réflexion sur la conception, et il facilite la collaboration de diverses personnes afin de résoudre des problèmes et d’élaborer des expériences exploratoires et créatives, dans nos murs et au-delà. Par l’intermédiaire de la création et de la validation de multiples points de vue ainsi que d’un solide réseau de partenaires dès le début, cette approche centrée sur l’utilisateur-trice nous a aidés à comprendre qu’il était important de construire un espace flexible, accessible, et modulaire pouvant être utilisé de multiples façons autour de thèmes comme notre initiative « Accessible and Inclusive Design Initiative », travailler de manière ouverte, explorer les technologies émergentes, échouer intentionnellement, la création conjointe, la collaboration et les STIAM. Cette session sera l’occasion de d’abord s’attarder sur l’approche d’Ingenium en matière de création de laboratoire d’innovation, notamment sur les méthodologies centrées sur l’utilisateur-trice, les projets pilotes, les partenariats et les leçons tirées, puis la parole sera donnée aux participant.e.s  qui voudront parler de leurs propres expériences avec des projets similaires. 

Engagement et sensibilisation des communautés, diversité et accessibilité, éducation (informelle et formelle) et programmation, leadership, création de réseaux, engagement des employés

Speakers
avatar for Lauren DiVito

Lauren DiVito

Manager, Museum Technology, Ingenium – Canada's Museums of Science and Innovation
Lauren DiVito is the manager of museum technology at Ingenium and has been leading the creation and implementation of its Digital Innovation Lab, including its Accessible and Inclusive Design Initiative. Passionate about museums, and with a background in user experience design and... Read More →
TE

Tom Everrett

Curator of Communications | Conservateur, communications, Ingenium - Canada's Museums of Science and Innovation | Ingenium – Musées des sciences et de l’innovation du Canada
Tom is a curator for Ingenium, and the lead on an exciting upcoming pilot project to launch in the Lab in partnership with the Ingenium Research Institute. He’s also been a member of the Digital Innovation Lab working group.────Tom est conservateur pour Ingenium et dirige... Read More →
LG

Louise Gratton

Manager of Exhibition Projects | Responsable des projets d’exposition, Canada Agriculture and Food Museum | Musée de l’agriculture et de l’alimentation du Canada
Louise is manager of exhibition projects at Ingenium’s Canada Agriculture and Food Museum and the lead on the first pilot project to launch in the Digital Innovation Lab in partnership with the department of engineering at the University of Ottawa. The project looked to create an... Read More →
KK

Kim Kilpatrick

Coordinator of the "Get Together with Technology" (GTT) program | Coordonnatrice du programme « Get Together with Technology » (GTT), Canadian Council of the Blind | Conseil canadien des aveugles
Kim works for the Canadian Council of the Blind (CCB), one of the first external partners of the Digital Innovation Lab. Kim is a person with vision impairments and has been our contact for organizing sessions with other CCB members for accessible testing, as part of the Lab’s Accessible... Read More →


Friday May 29, 2020 12:55pm - 2:15pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 106 H

12:55pm PDT

Making Chemistry Fun! | Rendre la chimie amusante
Despite being “the central science”, chemistry tends to be under-represented at science centres. At the same time, within the general public, there is often a negative perception of issues related to chemistry. This directly impacts how people react to global challenges, such as climate change. Chemistry demonstrations at science centres tend to incorporate fire and explosions, which are great for catching attention, but tend to have little relevancy to everyday life and simply reinforce the notion that chemistry is dangerous and only accessible to scientists. The Ontario Science Centre offers chemistry-themed educational activities facilitated by hosts, that allow visitors to have a hands-on experience with chemistry. Based on our experience, these types of initiatives have been successful in making chemistry fun, relevant, and applicable to daily life. Members of McGill University’s Office of Science and Society, and York University’s Department of Chemistry will discuss their experiences in community outreach and the practices they employ to engage the public.

Community Engagement and Outreach, Education (informal/formal) and Programming, Science Communication

────

Bien qu’étant la « science centrale », la chimie a tendance à être sous-représentée dans les centres de sciences. En même temps, le grand public a souvent une perception négative des questions liées à la chimie. Cela a un impact direct sur la manière dont les gens réagissent aux défis mondiaux comme le changement climatique. Les démonstrations de chimie effectuées dans les centres de sciences ont tendance à comprendre du feu et des explosions qui, si elles réussissent bien à attirer l’attention, ont néanmoins peu à voir avec la vie de tous les jours, et renforcent l’idée voulant que la chimie est quelque chose de dangereux et  qu’elle n’est accessible qu’aux scientifiques. Le Centre des sciences de l’Ontario offre des activités éducatives sur le thème de la chimie, animées par des hôtes qui permettent aux visiteurs-trices d’expérimenter de manière concrète ce qu’est la chimie. D’après notre expérience, les initiatives de ce type ont permis de rendre la chimie amusante, pertinente et applicable à la vie quotidienne. Des membres du Office of Science and Society de l’Université McGill, et du Département de chimie de la York University parleront de leurs expériences de vulgarisation pour la communauté et des pratiques auxquelles ils/elles ont recours pour susciter l’intérêt du public.

Engagement et sensibilisation des communautés, éducation (informelle/formelle) et programmation, communication scientifique

Speakers
LH

Louise Hidinger, Ph.D.

Host, Science Communication | Hôte, Communication scientifique, Ontario Science Centre | Centre des sciences de l’Ontario
Louise Hidinger is a Host, in Science Communication at the Ontario Science Centre. She is also a freelance science communicator, delivering seminars at the Toronto Public Library. Louise holds an AAS degree in fashion design from Parsons School of Design and a Ph.D. in biological... Read More →
JS

Joe Schwarcz, Ph.D.

Director of McGill Office of Science and Society | Directeur de la McGill Office of Science and Society, McGill University, Office of Science and Society and the Department of Chemistry | Université McGill, Office of Science and Society et Département de chimie
Dr. Joe Schwarcz is the Director of the McGill Office for Science and Society and faculty member of McGill University's Department of Chemistry. Dr. Schwarcz has received numerous awards for teaching chemistry and for interpreting science for the public, including the American Chemical... Read More →
CC

Christopher Caputo, Ph.D.

Assistant Professor | Professeur adjoint, York University, Department of Chemistry | York University, Département de chimie
Dr. Chris Caputo is an Assistant Professor in York University's Department of Chemistry and a Tier 2 Canada Research Chair. His research spans inorganic, organic and materials chemistry. He has been involved in York University's Faculty of Science outreach program, in partnership... Read More →


Friday May 29, 2020 12:55pm - 2:15pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 210

12:55pm PDT

Museum and University: Business Networking or Love Story? | Musée et université: maillage d'affaire ou histoire d'amour?
The encounter between a museum and a university is often initiated by the search for content. The chosen researcher sees it as an opportunity to disseminate his or her research to a wide audience while the content seeker looks for the most salient or “front-line” information. Occasionally the chemistry is so good that its enthusiasm leads to even greater collaboration: the search for funding, program development, and exposition results. Visitors may also become research subjects or contribute to citizen science. The proposed session will bring together four pairs of partners (1 museum or science centre and 1 university) who are collaborating or have collaborated in various dissemination or research projects. Together they will discuss the benefits and challenges of these partnerships.

Content and Design, Education (informal/formal) and Programming, Exhibits and immersive media, Science Communication

────

La rencontre entre un musée et une université est souvent initiée par la recherche de contenus. Le chercheur choisi y voit une occasion de diffuser ses recherches à un large public, tandis que le chercheur de contenus recherche les informations les plus marquantes ou "de première ligne". Parfois, la chimie est si bonne que son enthousiasme conduit à une collaboration encore plus grande menant à  la recherche de financement, le développement de programmes et des expositions. Les visiteurs peuvent également devenir des sujets de recherche ou contribuer à la science citoyenne. La session proposée réunira quatre paires de partenaires (1 musée ou centre de sciences et 1 université) qui collaborent ou ont collaboré à divers projets de diffusion ou de recherche. Ensemble, ils discuteront des avantages et des défis de ces partenariats.

Contenu et conception, éducation (informelle/formelle) et programmation, expositions et médias immersifs, communication scientifique

Speakers
CP

Carol Pauzé

Director | Directrice, Musée de l'ingéniosité J.A Bombardier
Carol Pauzé has more than 30 years of experience in the realm of Quebec museology. With a Bachelor’s in Industrial Design and some years of teaching, she is an exhibition designer at Parks Canada. She made a quick leap into museology, joining the museography firm DES Group where... Read More →
avatar for Cybèle Robichaud

Cybèle Robichaud

Directrice de la programmation, Centre des sciences de Montréal
Having a Bachelor’s in Anthropology and a Master’s in Museology, Cybèle Robichaud didn’t particularly aim for a career at science museums. Her career path led her to the Jardin botanique (Montreal’s botanicalgarden) and the Biosphère, and ultimately landing at the Montreal’s... Read More →
GA

Guylaine Archambault

Executive Director | Directrice générale, Armand Frappier Museum | Musée Armand-Frappier
Guylaine Archambault has worked at the Musée Armand-Frappier (a biosciences interpretation centre in Laval) for the past 20 years. She has a Bachelor’s in Science and MBA. She first held posts in animation, communications and development  before assuming executive director responsibilities... Read More →
MB

Michelle Bélanger

Executive Director | Directrice générale, Musée de la nature et des sciences de Sherbrooke
Holding a Bachelor of Business Administration, Michelle Bélanger made her mark for 20 years as a sales and marketing manager in the pharmaceutical field. In 2008, after obtaining her Master’s in Museology, she reoriented her career in the general direction of museum-related institutions... Read More →


Friday May 29, 2020 12:55pm - 2:15pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 118 A

12:55pm PDT

SHE can STEAM! Breaking barriers and designing programs that support girls and women in STEM | ELLES font tomber les barrières et conçoivent des programmes à l’appui des filles et des femmes du domaine de la science, la technologie, le génie, les arts et
Girls and women continue to face barriers in their STEAM interests, education, and career aspirations. There are evidence-based approaches that our institutions can use to help influence and counteract these barriers and which will also build confidence and self-efficacy in girls and women. This collaborative session from three institutions (CAGIS, Ingenium, and TWOSE) will provide examples of programs that are successfully supporting girls’ interest in STEAM, share research related to barriers that girls and women face as well as approaches to supporting girls’ interest in STEAM, and inspire participants with ideas, approaches, toolkits and resources that they can use to enhance their own efforts.
Participants will get to break out into groups that will get to explore these activities and then use them to collaborate, design and test out how these can be adapted to programming at their own institutions. All participants will leave the session with an action plan that their institution can use increase confidence in girls and women when it comes to STEAM.

Community Engagement and Outreach;Diversity and Accessibility;Education (informal/formal) and Programming;Science Communication

────

Les filles et les femmes qui s’intéressent aux STIAM et qui étudient et aspirent à une carrière dans ce domaine se heurtent encore à des obstacles. Pour les aider à surmonter ces obstacles et à gagner en confiance et en auto-efficacité, nos institutions peuvent avoir recours à des démarches fondées sur des données probantes. Cette séance de collaboration entre trois établissements (CAGIS, Ingenium et TELUS World of Science) portera sur les programmes qui appuient l’intérêt des filles pour les STIAM, sur les recherches liées aux obstacles auxquels font face les filles et les femmes et sur les moyens d’appuyer l’intérêt des filles pour les STIAM, et elle inspirera les participantes en leur présentant des idées, des moyens, des trousses d’outils et des ressources qui leur permettront d’améliorer leurs propres efforts.

Les participantes se diviseront en groupes pour explorer ces activités, puis s’en serviront pour collaborer, concevoir et mettre à l’essai des moyens de les adapter à la programmation de leur établissement respectif. Au terme de la séance, les participantes auront chacune un plan d’action que leur établissement pourra suivre pour accroître la confiance des filles et des femmes en ce qui a trait aux STIAM.

Mobilisation et sensibilisation communautaires; Diversité et accessibilité; Éducation (informelle/formelle) et programmation; Communication scientifique

Speakers
LV

Larissa Vingilis-Jaremko

Founder & President | Fondatrice et présidente, Canadian Association for Girls in Science (CAGIS)
At the age of 9 in 1992, Larissa Vingilis-Jaremko founded the Canadian Association for Girls in Science (CAGIS), an award-winning club for girls aged 7 to 16 that supports interest in STEM. Dr. Vingilis-Jaremko has been lauded for her efforts to break stereotypes and make space for... Read More →
JG

Jennifer Gemmell

Staff Scientist, Science Garage | Scientifique, Science Garage, TELUS World of Science - Edmonton
Jennifer is Staff Scientist of the Science Garage gallery, which has a makerspace workshop. She has experience in Paleontology, Education and advocating for girls’ pursuit of STEAM. Recently, Jennifer has been working on the re-imagining of the gallery and working on incorporating... Read More →
MM

Marie McConnell

Staff Scientist, Nature Exchange | Scientifique, Nature Exchange,, TELUS World of Science - Edmonton
Marie is a nerd, Girl Guide, and science communicator. She encourages science centre staff to get handson, follow their audience’s curiosity, and to allow their passions to fuel their interactions. Marie encourages her Sparks & Guides to stay curious about the world around them... Read More →
SC

Sandra Corbeil

Director, Strategic Partnerships and Networks | Directrice, Partenariats et réseaux stratégiques, Ingenium
Sandra Corbeil is the Director Strategic Partnerships and Networks for Ingenium - Canada's Museums of Science and Innovation. A leader in building collaboration and a passionate activist for the integration of social, dynamic, participatory experiences into cultural institutions... Read More →


Friday May 29, 2020 12:55pm - 2:15pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Concurrent Session | Session simultanée
  • Room Number | Numéro de chambre 118 B

2:15pm PDT

2:45pm PDT

6:30pm PDT

CASCADE Awards Ceremony & Banquet at Canada Aviation and Space Museum | Prix CASCADE et banquet au Musée de l'aviation et de l'espace du Canada
Join us as we recognize the outstanding people, programs and exhibits in Canada's science centres, museums, aquariums and planetariums!

────

Joignez-vous à nous pour reconnaître les personnes, les programmes et les expositions exceptionnels des centres de sciences, musées, aquariums et planétariums du Canada!


Friday May 29, 2020 6:30pm - 11:00pm PDT
Ottawa Convention Centre | centre des congrès d'ottawa
  Social Event | Événement social
  • WHO SHOULD ATTEND? Everyone
  • QUI DEVRAIT PARTICIPER ? Pour tous